El escaso conocimiento del idioma inglés de la mayor parte de la población laosiana, y la gratitud y simpatía con la que responderán los habitantes de Laos a cualquier persona extranjera que se dirija a ellos en el idioma local, hacen muy aconsejable aprender algunas frases en lao (laosiano), o las bases del idioma en la medida que a cada cual le sea posible.
Aprender algunas palabras en laosiano te abrirá muchas puertas durante la estancia en el país; es una muestra de respeto y acercamiento hacia la cultura autóctona que sus habitantes sabrán apreciar y a menudo corresponder.
El libro Lao for beginners, de la editorial Paiboon publishing, junto a los discos compactos que lo acompañan, es una herramienta muy valiosa para el aprendizaje del idioma lao.
A continuación hay una guía de conversación muy básica con algunas de las palabras y frases que pueden ser más útiles para el viajero. Sólo precisar que las grafías “è” y “ò” representan los fonemas equivalentes a la “e” y “o” abiertas del catalán, que la grafía “ü” representa un fonema que podríamos describir como una “u” átona, y que la “h” situada tras una consonante representa un sonido aspirado, excepto en el caso de “ch”, que representa un sonido equivalente al castellano (aunque el fonema lao es en realidad más parecido a la “j” del catalán).
Hola / buenos días —- sabaidii
Hasta luego —- phop kan mai
Buena suerte —- sok dii
Si / no —- mèèn-lèèo / bòò
Gracias (muchas) —- khòp chai (lai lai)
Perdón —- khòò-thoot
De nada/ no importa —- bòò pen ñang
Por favor —- galunaa
¿Cómo te llamas? —- ¿chao süü ñang?
Me llamo… —- khòi süü…
Soy español —- khòi pen khon sapen
¿Comprendes? —- ¿khao chai bòò?
Comprendo —- khao chai
No he comprendido —- bòò khao chai
¿Hay alguien aquí que sepa hablar (inglés) / (francés)? —- ¿yuu nii mii khon vao phasaa (angkit) / (falang) dai bòò?
¿Cómo se llama esto en laosiano? —- ¿an nii pha-saa lao vao chang daí?
Quiero ir a…/ —- khòi yak pai…
¿Dónde? / ¿… dónde está? —- ¿yuu saí? ¿…yuu saí?
Aquí / allá / allá (más lejos) —- yuu nii/ yuu nan/ yuu phun
¿A qué distancia está…? —- ¿chak lak hòt…?
Izquierda / derecha / recto —- sai/ khua/ su su
¿Dónde está…? —- ¿… yuu saí?
¿Cuándo? —- ¿müa daí?
Ahora / luego —- diao nii/ lang
Caliente / frío —- hòn/ yen
Grande / pequeño —- ñai/ nòi
Déme / quiero esto —- ao nii
No lo quiero / sólo quiero mirar —- bòò ao/ beng la la
¿Dónde hay un (restaurante) / (hotel)? —- ¿mii (han-a-haan)/ (hong-hèm) yuu saí?
¿Dónde está el baño? —- ¿hòng-nam yuu saí?
Tengo hambre / sed —- khòi yak kin/düm
Comida —- a-haan
Está muy rico —- sèp lai
Agua —- nam
Té / café —- saa / kafe
¿Qué precio tiene esto? —- ¿nii tao dai?
Caro / barato —- phèng / thük
Es demasiado caro —- phèng phot
¿Tiene…? —- ¿mii … bòò?
¡Vámonos! —- pai
¡Vete! —- ¡pai!
¡Socorro! —- ¡suai dèè!
Necesito un doctor —- tòng-kan than-mò
Uno —- nüng
Dos —- sòòng
Tres —- saam
Cuatro —- sii
Cinco —- haa
Seis —- hok
Siete —- jet
Ocho —- pèt
Nueve —- kao
Diez —- sip
Cien —- hòi
Mil —- phan
Joder, muchas graciasssssssssss… llevo dos horas buscando!
Pues nada, me alegro de que pueda servirte. Buen viaje!
Hos hemos llegado a Laos hace dos dias y nos estan viniendo genial estas palabras!!! Muchas gracias!!! Un saludo
Hola viajeros, nos alegramos de que nuestro pequeño diccionario español-laosiano os resulte útil. ¡Sok dii dee en vuestro viaje!